1. Характеристика образа Шалтай-болтая в сказках Кэрролла Л.
    Листов: 1Скачано за неделю: 7
    Шалтай-болтай — человек-яйцо, персонаж детской английской поэзии (прибаутка о Ш.-б. широко известна в переводе С. Я. Маршака). Выведенный как самодовольный филолог и философ, гордящийся тем, что может все на свете истолковать и откомментировать, Ш.-б. на самом деле не способен для целостного и непротиворечивого объяснения чего бы то ни было (подобно тому, как его самого не сможет собрать «вся королевская рать»), поскольку он дает всем словам произвольные значения («когда я беру слово, оно означает то, что я хочу, не больше и не меньше»). ...смотреть целиком
  2. Характеристика образа Алисы в сказках Кэрролла Л.
    Листов: 1Скачано за неделю: 6
    Алиса — семилетняя девочка, которой приснились приключения в подземной Стране чудес и Зазеркалье, где она встретилась с разнообразными сказочными и фантастическими персонажами, живущими по своей особой логике и все время озадачивающими разумную юную викторианку. Будучи воплощением всех детских викторианских добродетелей: учтивости, приветливости, скромности, сдержанности, серьезности, чувства собственного достоинства, А. одновременно сохраняет в себе ту непосредственность и душевную открытость, которые так ценил в своих маленьких подругах робкий и заикающийся оксфордский профессор математики Доджсон. Мир нонсенса, куда попадает А., часто раздражает ее, странные персонажи, с которыми она встречается, как правило, придирчивы,...смотреть целиком
  3. Сказочная повесть «Алиса в Стране чудес» Льюиса Кэрролла
    Листов: 1Скачано за неделю: 4
    В 1865 году в Лондоне вышла в свет удивительно своеобразная сказочная повесть «Алиса в Стране чудес», а затем последовало ее продолжение - «Алиса в Зазеркалье» (1870). Автор этих книг, профессор математики Чарльз Латуидж Доджсон (1832-1898), укрылся под псевдонимом Льюис Кэрролл и упорно пресекал всякие попытки отождествить его настоящее имя с вымышленным: серьезные занятия математикой и духовный сан Доджсона не вязались с сочинением шутливых детских стихов и фантастических сказок, которые создали Кэрроллу исключительную популярность ‘. «Льюис Кэрролл,- пишет один из исследователей его творчества, английский литературовед Э. А. Беккер,- создал...смотреть целиком
  4. Характеристика образа Чеширского кота в сказках Кэрролла Л.
    Листов: 1Скачано за неделю: 3
    Чеширский кот — персонаж, материализующий английское выражение «Улыбается, как чеширский кот». Его знаменитая улыбка, существующая сама по себе, обязана характерному для всего произведения Кэрролла софизму («если существуют коты без улыбки, то может существовать и улыбка без кота»), когда за квазилогичным словесным построением открывается явно абсурдный смысл. Комментаторы видят в выражении «улыбка без кота» наглядно-образное описание чистой математики, где теоремы, могущие быть приложенными к описанию внешнего мира, на самом деле являются чистыми абстракциями. ...смотреть целиком
  5. Алиса - характеристика литературного героя
    Листов: 1Скачано за неделю: 2
    АЛИСА (англ. Alice) — героиня двух сказок Л.Кэрролла «Приключения Алисы в стране чудес» (1865) и «Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье» (1871). Литература, посвященная этим произведениям Кэрролла, по объему в несколько раз превышает тексты самого писателя. Интерпретацией «Алисы в стране чудес» и «Зазеркалья» занимались математики, физики, историки, теологи и, конечно, литературоведы. Действительно, сказки Чарлза Лютвиджа Доджсона, оксфордского профессора математики, взявшего себе псевдоним Льюис Кэрролл, имеют сложный естественнонаучный и философский подтекст, помимо этого они основаны на старой английской традиции...смотреть целиком
  6. Героиня двух сказок Л. Кэрролла «Приключения Алисы в стране чудес»
    Листов: 1Скачано за неделю: 2
    Литература, посвященная этим произведениям Кэрролла, по объему в несколько раз превышает тексты самого писателя. Интерпретацией «Алисы в стране чудес» и «Зазеркалья» занимались математики, физики, историки, теологи и, конечно, литературоведы. Действительно, сказки Чарлза Лютвиджа Доджсона, оксфордского профессора математики, взявшего себе псевдоним Льюис Кэрролл, имеют сложный естественнонаучный и философский подтекст, помимо этого они основаны на старой английской традиции нонсенса, содержат множество ссылок, намеков и скрытых пародий, понятных лишь современникам, да и то не всем. И все-таки не стоит забывать, что первая из сказок родилась всего лишь как импровизация, рассказанная однажды летним днем...смотреть целиком
  7. Характеристика образа Болванщика в сказках Кэрролла Л.
    Листов: 1Скачано за неделю: 2
    Болванщик (в других переводах Безумный шляпник) — участник «безумного чаепития», одержимый идеей времени, чьи часы тем не менее показывают число, а не час и уже отстали на два дня, потому что были смазаны сливочным маслом, с которым в механизм попали хлебные крошки. Персонаж с таким именем является материализацией английской идиомы «безумен, как шляпник» (mad as a hatter), восходящего к тому времени, когда при обработке фетра для шляп использовалась ртуть, пары которой токсически действовали на нервную систему работников. Аналогичной материализацией идиомы «безумен, как мартовский заяц» (mad as a March here)...смотреть целиком
  8. Алиса в Стране Чуде
    Листов: 1Скачано за неделю: 1
    За что мне понравилась эта сказка? За радость, которой наполнена эта история. Это действительно самая настоящая смешная сказка. Героиня её, девочка Алиса, - смешная девочка. Сказочные герои, с которыми она встречается, - смешные герои. И говорят они смешно, и ведут себя смешно, и даже сердятся смешно. Еще за что ? За печаль, которой наполнена эта история. Это действительно самая настоящая грустная сказка. Да и как ей не быть грустной, если рассказывал её человек, так ясно ощущавший, как летит Время. Не в пример Шляпнику, о котором вы еще узнаете и который был со Временем на равных, Кэрролл слишком хорошо понимал, что пройдут годы и девочка Алиса...смотреть целиком