В творчестве Гете по возвращении из Италии отобразились новые эстетические взгляды, которые исследователи называют «веймарским классицизмом». Поэт теперь отдавал предпочтение классическим формам античного искусства, стал сдержаннее в выражении своих идей. Его позиция отличается большей уравновешенностью. В период острых социальных стычек он весьма осторожно показывает свои симпатии и антипатии. Это просматривается особенно чувствительно в эпической поэме «Герман и Доротея» («Hermann und Dorothea», 1798). Гете в этом произведении сделал попытку исключительную и достаточно удачную — создать идеальные образцы своих современников. Главные персонажи поэмы подчиняют читателя чувством собственного достоинства, доброжелательностью, красотой и трудолюбием. Жизнь Германа и Доротеи удивительно гармоничная, так как при любой трудной ситуации они идут по велению своих добрых сердец.

Какие бы творческие замыслы не влекли Гете, он всегда неизменно возвращался к поэзии. Формы и жанры его лирических произведений изменялись, как изменялись с годами и десятилетиями и взгляды гениального человека, который жил напряженной духовной жизнью. Другими становились его взгляды на человека, на взаимоотношения наций и классов. Гете склонялся к мысли, что единой силой, способной смягчить обычаи, является искусство, что только красота делает благородным каждого человека в частности и весь мир в целом.

Он не осуждал свои юношеские идеалы, но переосмыслил их в зрелой своей поэзии, внесши успокоительную поправку. Поворотный этап в развитии поэзии Гете зримо просматривается в стихотворении «Ильменау» («Ilmenau», 1783). Элегия «Ильменау» выражает идеал, который Гете на протяжении лет будет утверждать своим творчеством: каждый человек, князь ли это, или поэт, актер, рудокоп или крестьянин, обязан исполнять свой долг, идти по своему призванию и тем самым служить людям, улучшать жизнь и украшать землю. Понятие обязанности становится центральным в системе моральных ориентиров Гете.

В первое веймарское десятилетие Гете написал свой второй роман «Театральное призвание Вильгельма Мейстера». Но роман не был издан, а позднее текст был переработан для нового романа с тем же героем — «Годы обучения Вильгельме Мейстера». С самого начала в рассказ о том, как просвещенный немецкий бюргер порывает со своей средой, со временем став выдающимся драматургом, Гете-прозаик включил несколько замечательных стихотворений. Они являются поэтическими монологами героев, это их заветные мечты, стремления, переживания.

Миньона — девушка, почти ребенок, диковатая и бодрая, беспредельно отданная Вильгельму Мейстера, — поет песню о живописной солнечной красоте Италии, где она родилась. В этой поэзии Италия становится символом всего прекрасного и непривычного. Основной лейтмотив двух других песен Миньоны — сокровенное страдание, в котором она никогда не сознается, которое поймет лишь тот, кому знакома такая же боль души. В четвертой песне Миньоны, как и в песне беззаботной, но чуткой и самоотверженной актрисы Филины, печаль и радость сливаются. Герои наслаждаются жизнью. Но среди веселья и счастья они не могут забыть, что блаженство не вечное, что человеку суждено пережить лишь счастливую мгновенность бытия.

Загадочный в романе о Вильгельме Мейстера образ Арфиста. Бедный незнакомый заблуда, которого приняли в трупу комедианты, исполняет песни, в которых трагизм бытия достигает апогея. Гуманизм этого стиха, как и всего цикла в общем, выражен в настоятельно повторяемой мысли: страдание объединяет людей, коллективно пережитый трагический опыт делает человечество более сильным и мужественным. «Через страдание к радости» — эта мысль Й. К. Ф. Шиллера, несомненно, была близкой и Гете.

Два великих немецких поэта — Шиллер и Гете — в 1797 г. по-дружески соревновались в написании баллад. Гете был инициатором возрождения этого жанра. Баллады Гете «Лесной король» («Erlkonig»), «Коринфская невеста» («Die Braut von Korinth») и др. написаны в традициях страшной пасмурной баллады. Их первоисточниками стали античные мифы и средневековые легенды. В балладах Гете обязательно присутствует загадочное. Гете передает ощущение ночных ужасов, таинственно, потустороннее, пагубно врывается в жизнь.







Таланту Гете была присуща универсальность. Воссоздать в слове разнообразные исторические эпохи, выразить сильные чувства, отчасти антагонистические, разгадать тайны человеческих поступков, проникнуть в недра природы — все это свойственно Гете.

Идея взаимосвязи различных культур и эпох вдохновила Гете, когда он работал над поэтическим циклом «Западно-Восточный диван» («West-bstlicher Divan», 1819). Диваном в восточных странах называли сборники стихотворений, расположенных в определенном порядке. Падение Наполеона, увлечение волшебной и поэтически одаренной Марианной фон Виллемер, открытие лирики Гафиза, который жил в Ширазе в XIV ст., — все это, поэтически переосмысленное, составило содержание «Западно-Восточного дивана». Через все стихи «Дивана» проходит мысль о нетленности поэтического слова, сказанного Гафизом и другими выдающимися восточными поэтами. Они прославляли любовь и жизнь и поэтому заслуживают бессмертия. В стихах Гете прозвучала важная мысль о единстве человеческой цивилизации, о связях различных времен и стран, о взаимообогащении культур.

На протяжении всего творческого пути Гете работал над трагедией «Фауст» («Faust»). В 1773— 1775 гг. он создал первый набросок «Фауста», где содержались основные сюжетные моменты. Этот, т.н. « Пра-Фауст» в рукописях Гете не сохранился, но был выявлен в 1887 г. в записи одной из поклонниц выдающегося поэта. В 1790 г. был опубликован «Фауст. Фрагмент», своеобразный сокращенный вариант « Пра-Фауста». Его очень высоко оценил Й.К.Ф. Шиллер, с которым у Гете сложились тесные дружеские отношения. Шиллер побуждал автора к продолжению «Фауста». Особенно интенсивно работа велась с 1797 по 1801 года. Были написаны «Посвящение», оба «Пролога», сцены «Кабинет Фауста» и «Вальпургиева ночь». Первая часть была завершена в 1806 г., а напечатана — в 1808 г.

Замысел второй части созрел в 1797—1801 гг., а к ее написанию Гете возвратился лишь через четверть столетия по настоятельным просьбам его секретаря Й. П. Эккермана. Гете завершил работу над «Фаустом» в 1831 г. Полностью трагедия была издана в 1832 г. в первом томе его «Посмертного издания произведений».

Гете воспользовался сюжетом немецкой народной книги о докторе Фаусте. Врач и алхимик Иоганн (у Гете — Генрих) Фауст действительно жил в первой половине XVI ст. Легенда рассказывает о нем как о талантливом маге и колдуне, которому подвластны потусторонние силы, за что его ждала в аду расплата. По легенде, его удушил дьявол, что случилось около 1540 г. В 1587 г. в Франкфурт-на-Майне печатник Иоганн Шпис издал книгу, на обложке которой была надпись: «История о докторе Иоганне Фаусте, знаменитом колдуне и чернокнижнике. О том, как за условленное предложение продался дьяволу, какие удивительные приключения он за это время увидел, сам начинал и подвергал испытанию, пока не постигло его, наконец, заслуженное наказание. Составлено на основе его собственных, им оставленных произведений. Собрано и приготовлено в печать для добросердечного наставления всем высокомерным, самоуверенным и безбожным людям. Пусть будет для них это страшным образцом, отвлекающим поучением…». Народная книга была переиздана в 1589 г., а в 1593 г. рассказ дополнен жизнеописанием Вагнера — ученика Фауста. Вагнер представляется непутевым повесой, который овладел тайной магии, а после смерти Фауста унаследовал его богатства.

Немецкую народную книгу переводили и издавали в Англии, Голландии и Франции. Английский драматург К. Марло (1564—1593) использовал сюжет для своей трагедии «Трагическая история доктора Фауста». К сюжету о Фаусте обращались незадолго до Гете — Ф.М. Клингер и Г.Э. Лессинг.

Постепенно легенда о докторе Фаусте стала настолько популярной, что ее разыгрывали в спектаклях кукольного театра. Один из таких спектаклей Гете увидел в детстве. Так состоялось знакомство поэта с Фаустом и Рафаэлем.