Увлечение документальной литературой и «литературой факта» связано не только с НТР. В Послевоенной литературе все очевиднее стали обнаруживаться тенденции недоверия к собственно художественной («вымышленной») литературе — слишком много сочинялось и вымышлялось в реальной жизни, в политике Германии. Недоверие к литературе распространилось и на язык, родилось недоверие к слову (словесные спекуляции хотя бы со словами «народ» и «народный» при фашизме были достаточно свежи в памяти). На какое-то время показалось, что «литература факта» способна искоренить рожденные временем пороки.
Но сам по себе безликий факт оказался великолепным оружием в борьбе крайне разных, подчас диаметрально противоположных идеологий. Своеобразный гипноз факта остался и хорошо эксплуатируется сегодня. Нередко факт и фактография становятся просто хорошо отработанным литературным приемом. В детских и юношеских вариантах «солдатских серий», да и всех прочих тоже, за нагромождением «фактов» и «точных» цитат трудно бывает уловить истину, тем более ребенку и подростку. Над сумбуром фактов господствует частный случай, всего-навсего отдельный пример. Частный случай, умело преподнесенный, окажет свое эмоциональное действие. Подобную методику великолепно осмеял Г. Бёлль в романе «Биллиард в половине десятого». Он делает нас слушателями радиопередачи для детей о животных. Милая дама, среди прочего, приводит примеры любви к кошечкам и собачкам великих людей, здесь же упоминается и любитель собачек дядя Гитлер.
Если ко всему сказанному добавить, что литература эта очень дешева, продается в каждом киоске, что радио, теледраматургия, кино транслируют и показывают подобные передачи, то станет очевидна тенденция целенаправленной обработки детского сознания. Джеймс Крюс, всемирно известный детский писатель ЗАПАДНОЙ ГЕРМАНИИ, сравнивает детскую литературу с «семафором на путях жизни» . От нее зависит направление жизни страны и ее будущее.
В последние годы, как никогда до этого, прогрессивная общественность ЗАПАДНОЙ ГЕРМАНИИ забила тревогу по поводу детской литературы. Сегодня это предмет непрекращающихся дискуссий. Их острота закономерна после ряда лет «молодежного бунта», выявившего всю серьезность проблем, стоящих перед юношеством. Естественно, что день завтрашний внушает сегодня всем тревогу. Индустриализация области духовного воспитания детей обернулась трагедией еще одного поколения. Анализ даже самых «невинных» изданий показал, что они насыщены «поведенческими стрелками», т. е. ориентируют детское мировоззрение в определенном, нужном правящему классу направлении. Подведение итогов оказалось грустным, если не сказать больше.
Атака на традиции, ироническое отношение к классике вытеснили ее в область подарочных изданий, воспитали презрительное отношение к «старому хламу» или свели к сокращенным изданиям мировой классики — «дайджестам», адаптированным и обработанным на американский манер. Немалую и достаточно печальную роль сыграли в этом оношении и анархиствующие леворадйкалы, объединившиеся вокруг журнала «Курсбух», с их высмеиванием культуры. Классику они огульно отправили в разряд буржуазной литературы, поскольку она из области «вымысла», сказку обвинили в бездумном фантазировании, ведь она не логична и противоречит фактам реальной жизни Вокруг сказки не затихают баталии, хотя всем сегодня ясно, что «горе-злосчастье» литературы ЗАПАДНОЙ ГЕРМАНИИ ничего общего со сказкой не имеет.
Как пишет прогрессивная пресса, острые социальные проблемы современности, с которыми сталкивается ребенок в жизни, чаще становятся содержанием книг для взрослых, чем литературы для детей. Практически эта тема только начинает осваиваться детской литературой ЗАПАДНОЙ ГЕРМАНИИ. В конце 60-х годов к проблемам детской литературы обратились рабочие писатели ЗАПАДНОЙ ГЕРМАНИИ «группы 61-го» и «школы пишущих рабочих». Были изданы публицистические сборники: «Красный дедушка рассказывает» и «В пятнадцать лет еще мечтаешь».
Большое место проблемы детской литературы занимают в творчестве члена «группы 61-го» Иосифа Рединга (р. 1929) — писателя удивительной биографии. Он объездил весь мир и на себе испытал беды и тяготы угнетенных. В США он живет среди негров, становится сподвижником Мартина Лютера Кинга, в Индии и Пакистане — среди голодающих, в Африке и Латинской Америке — среди прокаженных. На родине Рединг много времени занимается проблемой преступности среди малолетних, пытаясь сделать все от него возможное для детей, которых общество превратило в «отверженных», он много пишет о положении детей. Недавно вышла его книга стихов, посвященная детям, где поднимаются кричащие проблемы современности. РОТ несколько строк из современной детской песенки о детских рожках, которые имеют тенденцию, когда вырастут, надевать итоги:
* Ничего для наших ног
* Нет опаснее сапог:
* Ни охотничьих, ни штатских,
* А с подковами — солдатских”.
* (Перевод Л. Гинзбурга)
Внимание к развитию детской литературы, к ее современным проблемам сказалось и в том, что в последнее десятилетие значительно активизировалась деятельность двух международных центров по изучению детской литературы и детского чтения: Международной детской и юношеской библиотеки (МЮБ) в Мюнхене под руководством Вальтера Шерфа и Международного института детской, юношеской и народной литературы в Вене. Влияние их особенно заметно сказалось на развитии прогрессивной детской литературы и расширении ее международных связей. При их содействии впервые были переведены книги со-иетских детских писателей. С деятельностью МЮБ связаны и наиболее интересные детские писатели ЗАПАДНОЙ ГЕРМАНИИ. Карл Зейферт (р. 1923) — автор популярных историко-приключенческих романов, лауреат ряда премий. Урсула Верфелъ (р. 1922) была представлена к андерсеновской премии. Ее юмористические рассказы переведены на многие языки. Она автор интересной новой азбуки («Золотые А-Б-В», 1966) и хрестоматий с текстами классиков мировой литературы для школьников.
В современной литературе ЗАПАДНОЙ ГЕРМАНИИ наметились интересные тенденции, с которыми связана деятельность трех крупнейших детских писателей: О. Пройслера, Э. Кестнера, Дж. Крюса. Всем трем писателям присуще стремление к известного рода модернизации, трансформации старых жанров: О. Пройслер трансформирует народную сказку, Э. Кестнер—традиционные жанры детективных романов и психологической повести с быто-описанием жизни «маленьких» людей, Дж. Крюс переосмысляет и перерабатывает самые разные жанры на пути создания своеобразного новаторского жанра «синтетической сказки-были». Вместе с тем было бы неверно считать, что указанные тенденции представляют собой определенные сложившиеся направления, поскольку границы их достаточно подвижны (Крюсу и Кестнеру также присуще стремление к трансформации сказки, Пройслеру и Крюсу совсем не чужды элементы тонкого психологического бытописания, и близки жанровые особенности детектива; наконец, не только Крюсу, но всем трем писателям свойственно стремление к слитности различных жанров, к синтезу сказки и были (если использовать определение Крюса)
Необходимо отметить еще одну не менее важную тенденцию, которая, хотя и с трудом, не без сложностей, но прокладывает себе путь в западногерманской литературе,— это своего рода социально-психологическое реалистическое направление, которое намечается в произведениях Кестнера, обретает выразительное звучание в книгах Крюса («Тим Талер» и др.), в прогрессивной рабочей детской литературе, а в последние годы в творчестве Макса Крузе, Петера Хертликга, вызывает все более пристальный интерес.