Тему истинного мужества нельзя раскрыть ярче, чем на примере военной прозы времен Великой Отечественной войны Вспомним время, в которое создавались произведения Твардовского и Шолохова В стране уже торжествовала бесчеловечная сталинская политика, всеобщий страх и подозрительность проникли во все слои общества, коллективизация и ее последствия разрушили вековое сельское хозяйство и подорвали лучшие силы народа Все это накладывало отпечаток и на литературу Поэтому большинство произведений довоенной литературы изображали русский народ темным и забитым Всякие проявления живых чувств принимались за крамолу
Но грянула Великая Отечественная война, которая потребовала от страны напряжения всех физических и духовных сил Руководство страны понимало, что без проявления народного подъема войны не выиграть Да и сам народ, чувствуя смертельную угрозу не только своей свободе, но и самому существованию русской земли, с первых дней войны проявил чудеса стойкости и героизма Только осознание прочной связи с Отечеством дало российскому народу ту великую силу и мужество, которые руководили их действиями до победного конца
Это проявление народного характера было замечено военной литературой В фронтовых газетах появляются произведения И Оренбурга, А.Толстого, К Симонова, А Твардовского, М.Шолохова, в которых простой русский человек изображается с теплотой и восхищением, потому что сами авторы с уважением и любовью относятся к мужеству своих героев
В этом ряду стоят герои произведений Твардовского и Шолохова - Василий Теркин и Андрей Соколов С первого взгляда они кажутся фигурами полностью противоположными Действительно, Теркин - типичный весельчак, который, как говорится в народе, «за красным словцом в карман не полезет» Соколов же - фигура трагическая, каждое его слово выстрадано, несет груз житейских страданий Но, несмотря на кажущееся различие, есть нечто, объединяющее этих героев Оба они - представители народа, яркие носители его самобытной индивидуальности, тех черт, которые присущи характеру всего народа
Объединяющая черта героев Твардовского и Шолохова -любовь и привязанность к родной стране Герои обоих писателей все время вспоминают о родных местах, думают о Родине В этих героях привлекает милосердие, величие души Они попали на войну не из-за воинственного инстинкта, а «ради жизни на земле» Поверженный враг вызывает у них только чувство жалости вспомним хотя бы обращение Василия Теркина к немцу
Другая немаловажная черта героев - скромность Теркин, хоть и может иногда прихвастнуть, говорит друзьям о том, что ему не нужен орден, он «согласен на медаль» В Соколове же об этой черте говорит его явное нежелание начинать рассказ о своей жизни, хоть ему и нечего стыдиться В молодости он совершал ошибки, но та самоотверженность, которую он проявил в годы испытаний, должна бы стократно окупить его грехи
Герои Шолохова и Твардовского обладают такими обаятельными чертами, как житейская сметка, насмешка над врагом и над любыми трудностями Теркин является самым характерным выразителем этих качеств Вспомним его шутливое обращение к Смерти
И конечно самой важной, основной чертой русских воинов, чей обобщенный образ изображен на примере двух литературных героев Твардовского и Шолохова - их беспримерный героизм Вспомним поведение Андрея Соколова в плену, героизм Теркина на фронте, когда ему пришлось в ноябре два раза переплывать Днепр, чтобы спасти своих и просить о подкреплении
Все вышеизложенное приводит нас к важному выводу о великой жизненной силе героев, силе народного характера Здесь Шолохов и Твардовский продолжают традицию, начатую в русской литературе еще произведениями Пушкина, Гоголя, Толстого, Лескова и прочих писателей, в которых простой русский человек является средоточием силы и жизненной стойкости народа Поступки Теркина и Соколова приводят читателя к осознанию величия русского человека, а также и всего русского народа, отмеченного невероятным мужеством, благодаря которому была одержана не одна великая победа в отечественной истории, и благодаря которому, каждый соотечественник может по праву испытывать гордость за принадлежность к мужественному и непобедимому народу

Похожие сочинения

  1. Образование в нашей жизни
    Образование играет очень важную роль в нашей жизни. Это одно из самых ценных приобретений, которое человек может сделать в своей жизни. На протяжении всей истории человечества образование высоко ценилось. Прогресс в основном зависел от высокообразованных...смотреть целиком
  2. Олимпийские игры
    мечтает каждый! Прибыльный домашний бизнес! Доход от 35 000 руб в ... Способен снимать видео с разрешением 1920х1080 Традиция Олимпийских игр идет из Древней Греции. Мы знаем, что первые Олимпийские игры были проведены в городе Олимпия более 2700...смотреть целиком
  3. Письмо бабушке
    Здравствуй, дорогая бабушка! Солнечный привет шлём мы тебе из города Сочи! Хорошо бы узнать, как твоё здоровье? Как здоровье дедушки? Прости, что долго не писала. Как там поживают твои барашки, котёнок Вася, пёс Дозор? Вы, наверное, очень...смотреть целиком
  4. «Все прогрессы реакционны, если рушится человек»
    Человечество всегда двигается вперёд, исчезают старые государства, от¬крываются новые земли, совершенствуются орудия труда, делаются новые от¬крытия. Любое новое открытие в науке порождает новые открытия, и этот про¬цесс бесконечен. Меняются люди, образ...смотреть целиком
  5. Истинное мужество немногоречиво: ему так мало стоит показать себя, что самое геройство оно считает за долг, не за подвиг
    Проблему истинного мужества раскрыл в своем романе «Война и мир» Л.Н. Толстой на примере настоящего подвига, совершенного русским народом во время Отечественной войны Война в романе «Война и мир» показана как грандиозное народное бедствие, величественное...смотреть целиком
  6. Праздники в Великобритании
    В Великобритании много праздников. Самые главные из них — Рождество и Банковский праздник. Рождество празднуется 25 декабря и символизирует день рождения Христа. В этот день устанавливают елку и украшают ее разными игрушками и свечами. Дети ждут Санта...смотреть целиком
  7. Что значит писать
    В русском языке есть два разных слова письмо. Эти слова – омонимы: их внешняя форма совпадает (пишутся и произносятся они одинаково), а значения разные. Если перевести их на другие языки, омонимия нередко исчезает. Английское letter, французское lettre...смотреть целиком