Не белоснежна плеч открытых кожа,
В любви и слове – правда мой закон.

Литературное наследство Шекспира состоит из тридцати семи пьес, двух поэм и сборника сонетов. Сонеты принадлежат к наибольшим явлениям поэзии позднего Возрождения и занимают достойное место рядом с драматическими произведениями Шекспира. Сонет – особая форма стиха, которая зародилась в поэзии прованских трубадуров. Своего совершенства сонет достиг в творчестве Данте, Петрарки, Боккаччо. Классический итальянский сонет состоит из четырнадцати строк и делится на две части – восьмистишие, которое состоит из двух катренов (четверостиший) и шестистиший, которые распадаются на два терцета (тристишья).

В Англии сонет стал особенно популярным в XVI столетии. К тому времени существовала другая форма сонета, которая стала название английской или шекспировской. У Шекспира три четверостишия заканчиваются завершающим куплетом из двух строк. От самого начала сонеты посвящались одному человеку. Сонеты Шекспира тематически также делятся на две группы: посвященные другу – «белокурому мальчику» и «смуглявой госпоже» – любимой поэта. Любовь и дружба для поэта больше всего. Но эти традиционные для поэзии темы у Шекспира зазвучали по-новому, поражая современников многогранностью, напряжением страстей и реализмом. Его любимая – обычная земная женщина:
Нельзя уста кораллами назвать,


(Сонет 21)
И черной проволокой вьется прядь.

Перевод С. Маршака.

Шекспир избегает традиционных сравнений и метафор в описании женской красоты, так как «чтобы не сравнил я с нею, всего на свете нет, она милей», – говорит поэт. Любое преувеличение – лишние слова, которые воспринимаются как образ тех, кого любишь:
Ее глаза на звезды не похожи,
(Сонет 130)