В мировой культуре есть книги, без которых невозможно представить себе художественное развитие человечества. Все новые и новые поколения открывают их и находят там отзвук своим мыслям и чувствам, надеждам и тревогам. К таким вечным нашим спутникам принадлежат великие творения классика русской в мировой литературы Льва Толстого.
Произведения второй половины 50-х годов. Поражение России в Крымской войне обострило социальные и общественные противоречия, сложившиеся в русской жизни к середине 50-х годов. Переломный период в истории русского обществ и русской литературы отразился и в творчестве Толстого. От военной тематики писатель обращается к проблеме наиболее актуальной в условиях русской жизни середины 50-х годов — крестьянской. Однако изменение тематики не меняет основного направления творчества Толстого. Его новые произведения — «Утро помещика» (1856), «Люцерн» (1857), «Казаки» (1852— 1853) запечатлели разные варианты исканий героя, переступившего порог юности, и, следовательно, генетически были связаны с автобиографической трилогией.
В начале 80-х годов происходит решительный перелом во взглядах Толстого на жизнь, ее нравственные основы, на общественные отношения. Лев Толстой, принадлежавший по рождению и воспитанию к высшей помещичьей знати в России, «порвал со всеми привычными взглядами этой среды и в своих последних произведениях обрушился с страстною критикой на все современные государственные, церковные, общественные, экономические порядки, основанные на порабощении масс, на нищете их, на разорении крестьян и мелких хозяев вообще, на насилии и лицемерии, которые сверху донизу пропитывают всю современную жизнь».
Писатель становится выразителем идей и настроений русского патриархального крестьянства, что и предопределило как сильные, так и слабые стороны его мировоззрения и творчества. Теперь Толстой на все явления жизни, на все стороны эксплуататорского общества смотрит глазами народа. Он последовательно защищает интересы «земледельческого класса», призывает к уничтожению зла и насилия во всех их разновидностях, но без применения силы. Речь идет не о проповеди равнодушия, безразличия к господствующему злу, несправедливости, угнетению. Толстой призывает к борьбе с ними, однако борьба эта должна быть ненасильственной, бескровной, ибо любое насилие (в том числе и революционное), по мнению писателя, только увеличивает зло. «Как огонь не тушит огня, так зло не может потушить зла»,— писал Толстой в трактате «В чем моя вера?».
Учение о нравственном самоусовершенствовании, о непротивлении злу насилием, которое Толстой рассматривал как действенное средство в борьбе с общественной несправедливостью, определяло характер его творчества конца XIX — начала XX в. В публицистических произведениях «Исповедь», «В чем моя вера?», «Царство божие внутри нас», «Так что же нам делать?» и других Толстой с полной искренностью рассказывал о своих новых взглядах. С позиций патриархального крестьянства он подвергал страстной критике не только основы жизни господствующих классов, но отвергал даже завоевания культуры и цивилизации, коль скоро они, по мысли Толстого, не содействовали улучшению жизни простого трудового народа, были недоступны для восприятия крестьян и не приносили им прямой и непосредственной пользы. Он не делал исключения и для своего собственного художественного творчества предыдущих периодов.
Стремясь реализовать на практике свои новые требования к литературе, а также шире распространить свои новые взгляды, Толстой создал ряд народных рассказов («Чем люди живы», «Два брата и золото», «Упустишь огонь — не потушишь», «Много ли человеку земли нужно» и др.), близких по стилю к фольклорным произведениям — притчам, сказкам, легендам. Он рассматривал свои народные рассказы как своеобразное практическое руковод-
ство в повседневной жизни, как опыт создания новой литературы, адресованной читателям всех сословий и всех возрастов. Максимально просто и доходчиво он обличал несправедливость всего строя, утверждал те вечные общечеловеческие истины, которые с детских лет были близки ему,— о братстве и единстве людей, о любви к людям как основе человеческого существования и т. д. Эти возвышенные идеи нередко выражались у него в форме религиозной проповеди, содержали поучения о христианской кротости и терпении.
К народным рассказам по содержанию, внутреннему пафосу и стилю близка народная драма «Власть тьмы» (886), замечательная своим народным языком, запоминающимися характерами действующих лиц, суровым реализмом в изображении деревенского быта. Здесь с необычной даже для Толстого прямотой и жестокостью нарисована потрясающая картина гибели нравственных устоев патриархальной деревни под воздействием проникающих в нее буржуазных порядков, денежных отношений, «власти тьмы». В результате неплохой по натуре деревенский парень Никита начинает стремиться к богатству и в конечном счете становится убийцей.
Сближаясь с народниками в обличении растлевающего влияния города, Толстой в то же время нисколько не идеализирует деревню. Пьеса производит страшное и мрачное впечатление, несмотря на финальное покаяние Никиты, к которому он пришел отчасти под влиянием своего отца, Акима, проповедующего излюбленные идеи самого Толстого о «жизни по правде» и непротивлении.
Другой аспект русской жизни был отражен в остроумной комедии «Плоды просвещения» (890), в которой ощущаются живые традиции поэмы «Горе от ума» и «Ревизора» (быстрота развития действия, сатирические характеристики персонажей, меткий язык, мастерство диалога). Уже в заглавии содержится определенная перекличка с предыдущей пьесой Толстого: там тъм&Ш здесь свет («просвещение»). В действительности в комедии злоЯ и язвительно высмеиваются увлечение образованных и «просвечй щенных» господ спиритизмом, глупые барские затеи, особенно нелепые и даже оскорбительные на фоне мужицкой нищеты. В пьесе прямо и непосредственно сталкивается барский мир с миром народным. Образы крестьян, обладающих трезвым умом, ясным сознанием, созданы Толстым с глубоким сочувствием. Они выступают как судьи никчемной, глупой и по существу темной жизни господ. Пьесы «Власть тьмы» и «Плоды просвещения», воплотившие единый авторский замысел, воспроизводят две стороны одного и того же социального зла.
В исследовательской литературе уже сделаны многие сопоставления определенных образов и мотивов в творчестве Толстого и Франко. Однако, как справедливо пишет Н. Е. Крутикова, дело даже не в конкретных аналогиях. Могущественное влияние толстовского реалистического гения проявилось у Франко прежде всего «в решительном повороте к действительности, в стремлении к художественной типизации хорошо знакомых явлений и характеров из жизни всех слоев галицкого общества, в присущем писателю вниманию к тончайшим переживаниям и психологическим оттенкам». Художественный опыт Толстого оказал благотворное воздействие на художественное творчество Франко, на развитие сложных форм анализа духовной жизни персонажей в его произведениях (внутренний монолог, несобственногпрямая речь, психологизация портретов действующих лиц и т. д.). Изучение «диалектики души» давало возможность Франко осознать законы развития личности в ее социально-исторической обусловленности (сборник «У потчола»).
Создание многопланового романа в украинской реалистической литературе в последней трети XIX в. было бы невозможно без учета художественных открытий Толстого. Так, Панас Мирный, с именем которого связано появление в украинской литературе романа-эпопеи, во многом воспользовался примером своего гениального современника. Работая над заключительной частью своего романа «Гулящая» («Повия»), Панас Мирный с напряженным интересом следил за публикацией «Воскресения» и учитывал творческий опыт великого русского писателя.
Для демократических украинских писателей нового поколения (О. Кобылянская, В. Стефаник, С. Васильченко и др.) творческие достижения Л. Толстого, как и других русских классиков, способствовали развитию и разрешению широкого идейно-художественного значения.
Новый этап в истории восприятия и использования традиций Толстого в украинской литературе начался после революции. Переводы его произведений (далеко не всех!) на
украинский язык появлялись преимущественно на Западной Украине небольшими тиражами (переводчики В. Симович, М. Павлык, В. Щурат, Г. Хоткевич, Б. Гринченко и др.). За годы неоднократно переиздавались массовыми тиражами все наиболее значительные произведения писателя, в том числе «Война и мир», «Анна Каренина», которые ранее не были переведены на украинский язык (переводчики О. Кундзич, А. Хуторян, Е. Дробязко и др.).
Традиции Льва Толстого помогают в решении важнейших творческих задач, связанных с художественным воплощением идеи решающей роли народа в истории, в постановке важнейших проблем эстетического и нравственного воспитания, в борьбе за высшие идеалы мира, гуманизма, справедливости, дружбы всех народов земли.